النشر المكتبي
نظرة عامة
التعريب
الوثائق
النشر المكتبي
اختبار البرمجيات
مراقبة الجودة
 

منذ عقدين من الزمان، كان إنشاء الإصدارات التي تشتمل على الرسوم يتطلب استخدام أجهزة طباعة باهظة التكاليف وفريق عمل كامل، أما الآن فبمقدور شخص واحد إنشاء مثل هذه الإصدارات وبجودة عالية.

ولدينا في أرابيز قسم خاص للنشر المكتبي يتولى مهمة تصميم وثائق المشروعات أو ترجمتها وإنتاج هذه الوثائق في مستندات قابلة للطباعة مع اشتمالها على جميع الرسومات.

وتمر أية وثائق سواءً كانت معربة أو منتجة داخل الشركة أو حتى خارجها عبر قسم النشر المكتبي. ويعالج هذه الوثائق متخصصون محترفون في النشر المكتبي الذين تكمن قوتهم في ملاحظة أدق التفاصيل وهو ما من شأنه أن يحقق الدقة والجودة لأي مشروع في مشروعات النشر المكتبي.
يساعد وجود فريق نشر مكتبي يعمل بداخل الشركة على العمل عن كثب مع فريق الترجمة أو التوثيق لتحديد أية مشاكل متعلقة باللغة قد تنشأ أثناء عملية النشر المكتبي.

أمثلة من أدوات النشر المكتبي

على الرغم من أن بعض أدوات النشر المكتبي لا تدعم اللغة العربية، إلا أن هذه المشكلة لم تعد عائقًا يحول دون الوصول إلى عملائك على اختلاف ثقافاتهم. نستطيع أن نوفر لك تصميمًا مماثلاً لأية وثائق باستخدام وسائل تخطي المشكلات لدينا.
نتمتع بخبرة واسعة في معالجة النصوص في الكثير من تطبيقات التصميمات المختلفة، مثل:

  • Adobe InDesign
  • PageMaker
  • MS Office
  • Corel Draw
  • Jasc Paintshop Pro
  • FrameMaker
  • Adobe Photoshop
  • Adobe Illustrator
  • Macromedia Freehand
  • Quark

إنّ فريق النشر المكتبي لدينا على دراية تامة بالتأثير الثقافي لكل من مظهر المنتج المعرب ومحتواه اللغوي. نضمن ظهور علامات الترقيم والأرقام بشكل صحيح حسب اللغة وتبعًا للسياق.

   العملاء
 العضوية
 الشهادات
 قالوا عنا
 
حصلت شركة أرابايز على شهادة الجودة المعتمدة من الاتحاد الأوروبي EN15038                             تعتزم شركة أرابايز المشاركة في معرض Localization World Berlin, يونيو 2009                            شاركت شركة أرابايز في معرض جايتكس الرياض، أبريل 2009                              تعتزم شركة أرابايز المشاركة في معرض جايتكس دبي، أكتوبر 2009